Join CF Toronto Eaton Centre for educative activities all summer long
Rejoignez le CF Toronto Eaton Centre pour des activités éducatives tout au long de l’été
Delve into CF Toronto Eaton Centre’s vibrant summer lineup featuring learning, play, live music, and interactive power hour sessions.
Plongez dans la programmation estivale dynamique du CF Toronto Eaton Centre, avec des activités d’apprentissage, de jeux, de musique en direct et des sessions interactives d’heure de puissance.
Hey, gossip lovers! You know what will always be in? Free events! So let’s spill the tea on Toronto Eaton Centre’s programming!
Salut, les passionné(e)s de commérage! Vous savez ce qui est toujours à la mode? Les événements gratuits! Alors, découvrons ce que propose le Toronto Eaton Centre!
If you’re in Toronto, you’ve likely seen random pop-ups and lines across the city. Yet, in my experience, Toronto CF events haven’t received the hype they deserve—this is the one event you don’t need to reserve nor do you have to show up an hour early to secure your spot.
Si vous êtes à Toronto, vous avez probablement remarqué des installations de courte durée et des files d’attente à travers la ville. Pourtant, d’après mon expérience, les événements du CF Toronto Eaton Centre n’ont pas eu la popularité qu’ils méritent–c’est le seul événement où vous n’aviez pas à avoir réserver ou attendre en ligne pour une heure pour avoir une place.
With events covering four different categories–CF Learn, CF Power, CF Live Music and CF Play–there’s guaranteed to be something to do curated to your interests and passions!
Avec des événements couvrant quatre catégories différentes–CF Learn, CF Power, CF Live Music et CF Play–il y aura certainement quelque chose à faire adapté à vos intérêts et passions!
CF Learn
In fact, just this past Saturday, my friend Charlene Hatcher invited me to accompany her to a CF Learn event hosted by LUSH on how to make your own bath bomb. In case you didn’t know, LUSH is one of my all-time-favourite brands! Why? Due to its amazing products that fight animal testing — which is still sadly a practice with other companies. After the stress and pain of going through surgery just a few weeks ago, I definitely needing a self-care pick-me-up day, and this event was the perfect opportunity to do so.
Charlene Hatcher m’a invitée à l’accompagner à un événement CF Learn organisé par LUSH sur la fabrication d’une bombe de bain. Au cas où vous ne le sauriez pas, LUSH est l’une de mes marques préférées de tous les temps! Pourquoi? En raison de leurs produits incroyables qui luttent contre les tests sur les animaux, une pratique qui est malheureusement encore courante chez d’autres entreprises. Après le stress et la douleur subis lors d’une chirurgie il y a quelques semaines à peine, j’avais vraiment besoin d’une journée de soins personnels pour me remonter le moral, et cet événement était l’occasion parfaite pour cela.
As we entered the mall, we headed to the event, located at MAC Court, which is right by the fountain. As soon as the LUSH employee opened the gate, we got to be the first group to experience the creation of the intergalactic galaxy bath bomb!
Lorsque nous sommes entrés dans le centre commercial, nous nous sommes dirigés vers l’événement, situé à la Cour MAC, juste à côté de la fontaine. Dès que l’employé de LUSH a ouvert la porte, nous avons été le premier groupe à vivre la création de la bombe de bain intergalactique!

This quick and easy process helps you leave happy and with a new bath bomb for you to plan your next relaxing evening! Here is a step-by-step tutorial:
Ce processus rapide et facile vous permet de quitter heureux/se avec une nouvelle bombe de bain pour planifier votre prochaine soirée de détente! Voici un tutoriel étape par étape:
If this bath bomb piques your interest, you can purchase it at LUSH for $9.50!
Si cette bombe de bain vous intéresse, vous pouvez l’acheter chez LUSH pour $9.50!
If you want the tea on similar events, join MAC Cosmetics for a workshop that will teach you how to enhance your features with makeup! No reservations needed; simply head to MAC Court to participate in this engaging session on either June 22 or 29 at 1pm.
Si vous souhaitez découvrir des événements similaires, rejoignez MAC Cosmetics pour un atelier qui vous apprendra à mettre en valeur vos traits avec du maquillage! Aucune réservation n’est nécessaire; vous n’avez qu’à vous rendre à la Cour MAC pour participer à cette session enrichissante soit le 22 juin ou 29 à 1pm.
I didn’t have the chance to sip onto the latest scoop with CF Power Hour, CF Live Music or CF Play firsthand. However, let’s explore what’s on their itinerary!
Je n’ai pas eu l’occasion de participer à CF Power Hour, CF Live Music ou CF Play. Cependant, découvrons ce qu’ils ont prévu à leur programme!
CF Power Hour
Hey trendsetters, you know the famous quote from Mean Girls: “On Wednesday, we wear pink.” Well, what’s trending now is that on Wednesdays, we head to CF Power Hour! According to the CF Power Hour website, every Wednesday from 12pm-1:30pm at the MAC Court, you can enjoy “endorphin-boosting activities, with live DJs, treats and a new giveaway each month.”
Salut les passionné(e)s de la mode! Vous connaissez la célèbre citation de Mean Girls (traduit): “Le mercredi, on porte du rose”. Eh bien, la nouvelle tendance, c’est de se rendre au CF Power Hour les mercredis! Selon le site web de CF Power Hour, chaque mercredi de 12h à 13h30 à la Cour MAC, vous pouvez profiter (traduit) “d’activités qui augmentent les endorphines avec des DJs en direct, des friandises et un nouveau cadeau chaque mois”.
CF Live Music
To celebrate Pride month, CF Toronto Eaton Centre is featuring 2SLGBTQ+ artists every Thursdays throughout the month from 4-6pm! Coming up today is Jade, and June 27 Christine Jackson will perform. Can you think of a better way to celebrate than this lively daytime party at the MAC Court?
Pour célébrer le mois de la fierté, CF Toronto Eaton Centre met en vedette des artistes 2SLGBTQ+ tous les jeudis du mois de 16h à 18h! Aujourd’hui, c’est Jade qui se produira, et le 27 juin, ce sera au tour de Christine Jackson. Pouvez-vous imaginer une meilleure façon de célébrer qu’avec cette fête en pleine journée animée à la Cour MAC?
CF Play
For all artists out here, unleash your creativity with art supplies on June 23 from 11am until 2pm at the MAC Court. At that same time, bring your kids to get face painting!
Pour tous les artistes ici présents, libérez votre créativité avec des outils d’art le 23 juin de 11h à 14h à la Cour MAC. Au même moment, amenez vos enfants pour se faire maquiller le visage!
On June 30, from 11am until 3pm, join host Dawn Made into decorating a Pride-themed cookie at the MAC Court.
Le 30 juin, de 11h à 15h, rejoignez l’animatrice Dawn Made pour décorer un biscuit sur le thème de la fierté à la Cour MAC.
On a similar note, other CF events coming up is the Toronto Queer Market, happening since June 17, until June 23.
Sur une note similaire, un autre événement du CF qui s’approche est le Toronto Queer Market, qui se déroule du 17 juin au 23 juin.
Don’t miss the Drag Brunch on Sunday, June 23rd at either 11am or 2pm on Level 2, Albert’s Way. Support some of Toronto’s top drag performers while enjoying a delightful meal. Special guests include Destiny Doll, Beardra Bidness, Lucy Flawless, Manny Dingo, Baby Bel Bel, Paris Matik, Shead D. Ladie, and The Virgo Queen. Experience this fabulous Drag Brunch for $25 per person, with $10 of your ticket price donated to Friends of Ruby. You’ll also receive a $15 CF Shop gift card and a gift bag filled with amazing surprises!
Ne manquez pas le Drag Brunch le dimanche 23 juin à 11h ou à 14h sur le niveau 2, Albert’s Way. Encouragez parmi les meilleurs artistes de drag de Toronto tout en dégustant un délicieux repas. Les invités spéciaux incluent Destiny Doll, Beardra Bidness, Lucy Flawless, Manny Dingo, Baby Bel Bel, Paris Matik, Shead D. Ladie et The Virgo Queen. Vivez ce fabuleux Drag Brunch pour 25 $ par personne, dont 10 $ seront reversés à Friends of Ruby. Vous recevrez également une carte-cadeau de 15 $ pour les boutiques CF et un sac-cadeau rempli de surprises incroyables !
With such an extensive list of events, don’t wait up and go to the Eaton Centre and engage in one of the many entertaining activities — without the huge line ups!
Avec une liste d’événements aussi vaste, ne tardez pas à vous rendre au Centre Eaton et participez à l’une des nombreuses activités divertissantes — sans une longue ligne d’attente!






