Celebrating a Decade of Ottawa’s Asian Night Market with an unforgettable two-part celebration
Célébrons une décennie du Marché de Nuit Asiatique d’Ottawa avec une célébration inoubliable en deux parties
Discover Asian culture through food and shopping vendors, interactive games and performances!
Découvrez la culture asiatique à travers des vendeurs de nourriture et de shopping, des jeux interactifs et des spectacles!
Hey, tea lovers! After the amazing turnout at part one of Ottawa’s Asian Fest Night Market, let’s explore what the second Night Market has in store for us!
Salut, les passionné(e)s de thé! Après le succès incroyable de la première partie du marché de nuit Asian Fest à Ottawa, allons découvrir ce que la deuxième édition nous réserve!
According to @OttawaAsianFest’s’s Instagram post, this event will be filled with joy, featuring a multitude of food and drink vendors, performers and booths!
Selon la publication sur Instagram de @OttawaAsianFest, cet événement sera rempli de fun avec une multitude de vendeurs de nourriture et de boissons, des artistes et des stands!

So take your time to sip, savour, and spill the tea during your lunch break or after work. This three-day event starts at 12 and ends at midnight, with the exception of Sunday, which ends earlier at 8 p.m.
Alors, prenez le temps de siroter, savourer et discuter pendant votre pause déjeuner ou après le travail. Cet événement de trois jours commence à midi et se termine à minuit, sauf le dimanche, où il se termine plus tôt à 20 heures.
Among the food vendors, you’ll find some of the most beloved cafés and restaurants. It’s a perfect chance to discover new culinary delights. Check their festival locations on their Instagram!
Parmi les vendeurs de nourriture, vous trouverez certains des cafés et restaurants les plus appréciés. C’est une occasion parfaite pour découvrir de nouvelles délices culinaires. Consultez leurs emplacements de festival sur leur Instagram!
1. Dao Café
Let’s spill the tea on my favourite café: Dao Café, which will be present at booth C6. Last year, I tried their mochi donut for the first time, and I instantly fell in love!
Nous allons “spill the tea” sur mon café préféré: Dao Café, qui sera présent au stand C6. L’année dernière, j’ai goûté leur donut de mochi pour la première fois, et je suis immédiatement tombé amoureuse!
Back when the Innes Rd location wasn’t open, my mom and I used to drive all the way to their Merivale location! This time, Dao Café will feature mango, blue raspberry or kumquat passion fruit mojitos. On top of that, they welcome a new addition of mochi gelato!
Quand le café sur Innes Rd n’était pas encore ouvert, ma mère et moi conduisait jusqu’à leur café sur Merivale! Cette fois, Dao Café offre des mojitos à la mangue, à la framboise bleue ou au fruit de la passion kumquat. En plus, ils accueillent une nouvelle addition: le mochi gelato!
2. Green Papaya
Another one of favourite vendors is Green Papaya at B2, which offers Thai food and poutine. My family and I have always gone to that restaurant when I was young, and I have great memories! Check out their website here and visit them post-festival at 256 Preston St!
Un autre de mes vendeurs préféré est Green Papaya au stand B2, qui propose de la nourriture thaïlandaise et de la poutine. Ma famille et moi avons toujours fréquenté ce restaurant quand j’étais jeune, et j’en garde de merveilleux souvenirs! Consultez leur site web ici et rendez-leur visite suite à la fin du festival au 256 Preston St!
3. King of Sugarcane Juice
My dad is from Dar Es Salaam, Africa. In the 1980’s, my grandma opened the first commercial sugar cane juice machine in that city. In a phone conversation with my dad, he shared that he made his first sugar cane juice at approximately 12 years old. Since then, my dad and I have been going to places offering sugar cane juice, such as Juice Dudez, as a happy moment. With this festival, you can make equally sweet memories at the D1 King of Sugarcane Juice booth to try this refreshing drink!
Mon père est originaire de Dar Es Salaam, en Afrique. Dans les années 1980, ma grand-mère a ouvert la première machine commerciale de jus de canne à sucre dans cette ville. Lors d’une conversation téléphonique avec mon père, il m’a raconté qu’il a fait son premier jus de canne à sucre à environ 12 ans. Depuis, mon père et moi allons dans des endroits offrant du jus de canne à sucre, comme Juice Dudez, pour partager des moments heureux. Avec ce festival, vous pouvez créer des souvenirs tout aussi doux au stand D1 King of Sugarcane Juice pour goûter cette boisson rafraîchissante!
I tried this beverage during Ottawa’s Asian Fest Part 1, and it is absolutely within my favourites!
J’ai essayé cette boisson lors de la première partie de l’Asian Fest d’Ottawa, et c’est certainement parmi mes préférées!
4. Chungchun Rice Dog
Since my first year, this cheap, delicious quick eat has been my all-time favourite! Chungchun Rice Dog sells Korean Corn Dogs at the B5 booth! Find their locations in Orléans, Lansdowne and Nepean!
Depuis ma première année, cette délicieuse collation rapide et économique est parmi mes préférées! Chungchun Rice Dog vend des corn dogs coréens au stand B5! Trouvez leurs emplacements à Orléans, Lansdowne et Nepean!
5. Golden Bubbles
Finally, another highlight is Golden Bubbles! At the B4 booth, they offer Hong Kong Bubble Waffles with ice cream. I had that wonderful dessert at last year’s Asian Fest, and I do recommend it!
Enfin, un autre vendeur qui se démarque dans mes yeux est Golden Bubbles! Au stand B4, ils proposent des gaufres à bulles hongkongaises avec de la crème glacée! J’ai goûté ce délicieux dessert lors du festival de l’année dernière et je le recommande vraiment!
In another light, in the first part of Ottawa’s Asian Fest, multiple vendors offer other delicious foods, such as the flaming squid!
D’un autre côté, lors de la première partie du festival asiatique d’Ottawa, plusieurs vendeurs proposent d’autres mets délicieux, comme le calamar flambé!

Here is my third time trying this wonderful dish, all the time at the Ottawa Asian Fest, and my best friend Natasha‘s first time trying this!
Voici ma troisième fois à goûter ce plat merveilleux, toujours au festival asiatique d’Ottawa, et c’est la première fois que ma meilleure amie Natasha le découvre!
I’ve mentioned numerous food vendors; you can find the ultimate list here! However, that’s not all; besides offering a grand variety of food, Ottawa’s Asian Fest has activities and performances that are just as amusing!
J’ai mentionné de nombreux vendeurs de nourriture; vous pouvez trouver la liste complète ici! Mais ce n’est pas tout; en plus de proposer une grande variété de plats, le festival asiatique d’Ottawa offre également des activités et des performances tout aussi divertissantes!
As my best friend and I entered Ottawa’s Asian Fest’s Part 1 at Tanger Outlet, we enjoyed Tealive’s bean toss to earn coupons for a discounted drink! I managed to get one in the hole and earned 50% off on my second drink, and my friend didn’t get any but got a participatory prize of a free topping!
Lorsque ma meilleure amie et moi sommes arrivées à la première partie du festival asiatique d’Ottawa au Tanger Outlet, nous avons profité du jeu de lancer des poches de Tealive pour gagner des coupons pour une boisson à prix réduit! J’ai réussi à mettre une poche dans le trou et j’ai obtenu 50% de réduction sur ma deuxième boisson, tandis que mon amie n’en a pas réussi un, mais a reçu un prix de participation avec un ajout gratuit!
Sadly, we didn’t get a video of us participating, but above is an example of the game!
Malheureusement, nous n’avons pas filmé notre participation, mais ci-dessus est un exemple du jeu!
As an Orléans resident, I’m delighted that Tealive and Dao Café are sharing a location, making it a one-stop destination for my two favourite places! Don’t miss the chance to claim your coupon at this unique spot. And if you’re curious, you can try a variety of drinks at the festival, like the brown sugar pearl milk tea, strawberry passionfruit green tea with aloe vera, or mango juice with coconut jelly and mango bits. My friend certainly enjoyed them!
En tant que résident d’Orléans, je suis ravi que Tealive et Dao Café partagent un emplacement, ce qui en fait une destination unique pour mes deux endroits préférés! Ne manquez pas l’occasion de réclamer votre coupon à cet endroit unique. Et si vous êtes curieux, vous pouvez essayer une variété de boissons au festival, comme le thé au lait aux perles de sucre brun, le thé vert à la passion-framboise avec aloe vera, ou le jus de mangue avec gelée de coco et morceaux de mangue. Mon amie les a certainement appréciés!
We also loved to shop with the jewelry vendors!
Nous avons aussi adoré faire des achats avec les vendeurs de bijoux!
For the first part, my bestie and I both grabbed matching bracelets for $15 each at Beauty’s Choice — which will also be here for the second part, for our significant others (my now ex.)
Pour la première partie, ma meilleure amie et moi avons acheté des bracelets à 15 $ chacun chez Beauty’s Choice — qui sera également présent lors de la deuxième partie, pour “matcher” avec nos partenaires (mon ex maintenant).
Here I am with the cutely decorated bag with the words “You had me at hello — ‘I love you’ ‘I know’”
Voici ma photo avec le sac joliment décoré portant les mots (traduit): « Tu m’as eu à bonjour — ‘Je t’aime’ ‘Je le sais.’»
If you don’t wish to spend money, enjoy the free performances! Today, Saturday, June 20, enjoy KPOP performances at 7, the Wushu 6FT Dragon & Lion Dance, and many more! Tomorrow, Sunday, June 21, enjoy KRSG Rhythmic Gymnastics GRP at 1:45pm, games with Momo at 4:30, more KPOP at 5:30, a DJ at 6:30, and a Dragon Parade throughout the day at 2pm, 4pm or 6pm! See the complete list of upcoming performances here!
Si vous ne souhaitez pas dépenser d’argent, profitez des performances gratuites! Aujourd’hui, samedi 20 juin, assistez aux performances de KPOP à 19h, au Wushu 6FT Dragon & Lion Dance, et bien d’autres encore! Demain, dimanche 21 juin, profitez de la gymnastique rythmique KRSG à 13h45, des jeux avec Momo à 16h30, davantage de KPOP à 17h30, un DJ à 18h30, et d’une parade du dragon tout au long de la journée à 14h, 16h ou 18h! Consultez la liste complète des performances à venir ici!
Enjoy Ottawa’s Asian Fest weekend, and check out all the food, jewelry vendors, and unforgettable performances! Be sure to spill the tea on what you like!
Profitez de la fin de semaine du festival asiatique d’Ottawa, et découvrez tous les stands de nourriture, de bijoux, et des performances inoubliables! N’oubliez pas de partager vos coups de cœur!